30 November 2011

December 2011 Readings List & Calls for Work

December 2011 Readings List & Calls for Work

Part I) Paris Events & READINGS (with asterisks) by dates in December 2011
Part II) Creative Writing & other Workshops in Paris
Part III) News Reviews & Reviews News: publications, calls for work, new books & more!

(IF YOU HAVE EVENTS, CALLS FOR WORK, etc for JANUARY 2012 please send those announcements as early as possible, and in the format of the listings below, to Jane Cope at parisrentree2010 AT gmail.com)
*Note: event details are regularly updated, so check back!

Have a great month of readings!—Jane Cope & Jen Dick


****
Part I) Paris events & READINGS by dates in December 2011

1 December 2011 18h30 At the invitation of The Center for Writers and Translators, the Department of Comparative Literature and English, and the Masters in Cultural Translation at the American University of Paris, American novelist Helen DeWitt will be speaking in Paris on 1 December. DeWitt, whose The Last Samurai was hailed as “arguably the most exciting debut novel of the decade” by Sam Anderson in New York magazine, and who has just published her second novel, Lightning Rods, will discuss the topic of translation in the context of a range of phenomena that are only partly linguistic, among them bidding conventions in bridge and the aesthetics of programming languages. AT: ARC (ground floor of AUP’s Grenelle building) 147 rue de Grenelle 75007 Métro: La Tour-Maubourg

2 December 19h Hommage à GERTRUDE STEIN en présence de NADINE SATIAT, auteure de la biographie Gertrude Stein (Flammarion). L’audace et le génie de Gertrude Stein (1874-1946) ont révolutionné le monde littéraire. Nadine Satiat retrace avec brio la vie de l’écrivaine, née aux Etats-Unis et ayant vécu à Paris à partir de 1903, liée à l’évolution des arts au début du XXè siècle. Elle montre comment le style de Stein s’est forgé, a évolué, a été influencé par la recherche formelle de certains peintres, dont Picasso. Elle parle aussi de ses rapports avec ses amis-es et avec Alice B. Toklas avec qui elle vécut pendant près de 40 ans. Un essai imposant et passionnant qui se lit comme un roman. AT: Violette et Co, 102 rue de Charonne, 75011 Paris, M° Charonne ou Faidherbe-Chaligny

3 December 10-19h and 4 December 13-19h Monthly Used Book Sale Weekend at the American Library in Paris. AT: American Library in Paris,10 rue du Général Camou, 75007 Paris, Metro Alma-Marceau or Ecole Militaire

3 December 16h Figures d'humanité à la Maison de la Poésie. Invité : Charles Silvestre, journaliste. Auteur d’un livre salué par la presse Jaurès, la passion du journaliste ( Edition "Le Temps des Cerises" ), Charles Silvestre consacrera sa conférence du samedi 3 décembre à faire le pont avec André Benedetto auteur, en 1984, de « Jaurès la voix » tragédie de la guerre et du héros assassiné pour s’y être opposé. Cette intervention se situera dans le cadre de la série des représentations de « Caubère joue Benedetto - Urgent Crier ! » de Philippe Caubère dans le même lieu. En partenariat avec les Amis de L’Humanité. AT: la Maison de la Poésie, Passage Molière 157, rue Saint-Martin 75003 Paris Métro: Rambuteau, Les Halles

3 December 20h30 Words Up presents The Word of the Wives in English, by Abby and Michele Guinness. Directed by Colin David Reese. Performed by Diana Stewart. Last night! Have you ever wondered what the wives of the famous men of the Bible would have to say if given the chance? Come and find out in this funny, touching, and interesting collection of six monologues performed with skill and enthusiasm by Diana Stewart: Mrs Abraham, Mrs. Cain, Mrs. Solomon 364th, Mrs. Caiphas, Mrs. Balthasar, and Mrs. Hosea tell their sides of the story. Call 06 63 10 68 23 or book online with Billet Reduc. AT: Le petit theatre de bonheur, 6 Rue Drevet Metro: Abbesses

3 December Winter Wonderland @ The American Library in Paris: An all-day seasonal celebration at the Library featuring activities for all ages, including a special winter Mother Goose lap-sit, card-making, Wintertime Story Hour and a visit from Santa, ending with an evening of caroling. Drop by the exhibit City-Space-Theatre and meet artist Claire Laporte, plus pick up something great to read at the monthly Used Book Sale happening all day! Please see the full program on the Library's website. AT: American Library in Paris,10 rue du Général Camou, 75007 Paris, Metro Alma-Marceau or Ecole Militaire

*5 December 18h30 Présentation du livre Naufrages de Miguel Bonnefoy, Ed Quespire. Quatre nouvelles autour de la solitude. Victime des exactions d’Augusto Pinochet, Carmelo Rojas se raconte à un jeune journaliste. Torture, silence, souffrance, la dictature chilienne se reflète dans les yeux d’un homme mort de l’intérieur. Seul sur son île, c’est un jour de plus pour Robinson. Jusqu’à ce qu’il aperçoive un naufragé étendu sur le sable. Un voleur s’introduit dans un appartement bourgeois. Etrangement, il se fait ange gardien de l’endroit et de ceux qui l’habitent. Les jours passent puis, une nuit, un autre voleur s’introduit. Femme anonyme sur terre ou reine aux enfers, suivre la raison ou céder au clinquant d’Hadès, quel choix fera Perséphone ? Né en France de mère vénézuélienne et de père chilien, Miguel Bonnefoy a été lauréat du concours de nouvelles de l’Université de la Sorbonne Nouvelle avant de publier Quand on enferma le labyrinthe dans le Minotaure (Edizione del Giano, Rome, 2009). Naufrages est son premier ouvrage publié en France. En présence de l'auteur et de Brice Rocton, l'éditeur AT: Maison de l'Amérique Latine 217 Boulevard Saint-Germain 75007 Métro: Solférino

*5 December 20h Shakespeare and Co. is delighted to present a bilingual poetry reading with three prize-winning poets: Amina Saïd, Vénus Khoury-Ghata and Marilyn Hacker. Amina and Venus will read their poems in French and Marilyn will read her English translations of their work from Present Tense of the World and Nettles. Vénus Khoury-Ghata is a Lebanese poet and novelist, resident in France since 1973, author of many collections of poems and novels. She has received the Prix Mallarmé, the Prix Apollinaire, the Grand Prix de la Société des gens de lettres and also received the Prix de poésie de l'Académie française. Her work has been translated into Arabic, Dutch, German, Italian, Russian and English and she was named an Officier de la Légion d'honneur. Amina Said is the author of fourteen collections of poems, most recently Les Saisons d'Aden. She is also the author of two collections of retold Tunisian folk tales. She has received the Jean Malrieu Prize and the Charles Vildrac Prize and her work has been translated into Spanish, Arabic, German, Turkish, Italian and English. Born in Tunisia in 1953, Saïd has lived in Paris since. Marilyn Hacker is the author of twelve books of poems, including Names, Essays on Departure, Desesperanto, and an essay collection, Unauthorized Voices. Her ten volumes of translations from the French include Marie Etienne's King of a Hundred Horsemen, Hédi Kaddour's Treason and Vénus Khoury-Ghata's Nettles which she will read from tonight. For her own work, she has received the Lenore Marshall Award, the Poets' Prize, the National Book Award, two Lambda Literary Awards, and the American PEN Voelcker Award for poetry. She is a Chancellor of the Academy of American Poets. AT: Shakespeare & Co., 37rue de la Bûcherie, Paris 5ème. M° St Michel

*5 December 20h onwards SPOKEN WORD Paris (now in a new location!): Come read YOUR work in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN or any other language you would so like to share poetry in! You are also invited to play a short musical piece or read a poem by an author you admire if you so wish! 20h sign up/hang out 20h30 first round starts 15 min break 21h45 second round starts 15 min break 23h00 third round starts stop at midnight ie. the Cinderella rule (so we can all chat & socialize; the bar stays open till after one). 10 poets/singers/comedians/dancing pets per round The exact start times for rounds depend on people signing up, but stopping at midnight is fixed. In addition, from 21h tonight, SPOKEN WORD will be launching issue.ZERO lit magazine, # -1. AT: the basement of Le Chat Noir, 76 rue Jean-Pierre Timbaud, 75011 Métro Parmentier/Couronnes/Oberkampf

*6 December 19h Rencontre autour du livre de César Vallejo: Poèmes humains & Espagne, écarte de moi ce calice. Traduit, présenté et annoté par François Maspero, Editions du Seuil. Préface de Jorge Semprun. Les poèmes qui composent ce recueil ont été écrits entre 1924 à 1937, pendant les années d’exil.Le poète péruvien y exprime, dans la fièvre, l’éloignement de la patrie natale, la souffrance physique et le sentiment d’être étranger à la société des hommes. Sa poésie traduit un mélange de mélancolie et de révolte qui, jamais, n’abandonne pour autant l’espérance. Vallejo garde la volonté acharnée de rejoindre l’humanité ? l’adhésion au communisme, la défense de la cause républicaine lors de la guerre civile espagnole, en est l’une des formes. Sa poésie qui est aussi aspiration à l’infini est une bataille constante pour rendre au verbe une pureté inaccessible. C’est cet aspect révolutionnaire, au sens absolu du terme, qui fait de son œuvre l’une des plus novatrices du XXe siècle. Co-édition Éditions du Seuil - Maison de l'Amérique latine. Avec François Maspero, Maurice Olender, Edwy Plenel, Ina Salazar et François Vitrani. AT: Maison de l'Amérique Latine 217 Boulevard Saint-Germain 75007 Métro: Solférino

7 December 19h Rencontre avec BEATRIZ PRECIADO pour son essai Pornotopie : Playboy et l’invention de la sexualité multimédia (Climats). Cet essai original, limpide, décalé, par l’auteure du Manifeste contra-sexuel et de Testo Junkie, examine comment l’empire Playboy s’est construit dès les années 50, mais aussi comment avec lui est né un nouveau discours sur la sexualité et une nouvelle forme de production capitaliste et de contrôle “pharmaco-pornographique”. Le groupe médiatique tentaculaire, créé et dirigé jusqu’à nos jours par Hugh Hefner, a participé à la création d’une masculinité mythique qui permettrait de faire face aux menaces féministes, queer et transgenre. AT: Violette et Co, 102 rue de Charonne, 75011 Paris, M° Charonne ou Faidherbe-Chaligny

7 December 19h30 Screening of Roth on Roth at the American Library in Paris. Philip Roth is the subject of an hour-long documentary, Philip Roth on Philip Roth. Based on eight hours of interviews with Livia Manera, the film was shot a year ago between the 78-year-old writer’s Upper East side apartment and his residence in Connecticut. It was directed by the French filmmaker William Karel. Roth describes how he writes standing up after finding it freed his mind to "walk around", building his characters for "a year, or two or three" until a book takes shape -- then mailing it off to a small group of friends, the actress Mia Farrow among them. Ms. Manera is an Italian journalist and literary critic based in Paris. To prepare for the interviews, she read all 31 of Philip Roth's novels, a total of 8,000 pages. After the screening (52 min), she will answer questions about the author and the film. Read more about the documentary in this New York Times article by Celestine Bohlen. AT: American Library in Paris,10 rue du Général Camou, 75007 Paris, Metro Alma-Marceau or Ecole Militaire

8 December 18h30 Rencontre avec Claude Fell. A l'occasion de la parution du livre Zitilchénde Hernan Lara Zavala, traduit par Claude Fell, Ed L'Herne. A Zitilchén, un petit village mexicain, les rues sont brûlantes et le temps immobile. Sous la légèreté des anecdotes de la vie quotidienne, souvent teintées d'érotisme, et les échanges laconiques entre les personnages transparaissent une angoisse, une nostalgie qui laissent prévoir la possible extinction de ce monde issu de la grande tradition du réalisme magique latino-américain. Hernán Lara Zavala (México, 1946), romancier, nouvelliste, enseignant, essayiste, éditeur, a fait une grande partie de sa carrière dans divers organismes culturels et universitaires mexicains. Il a publié des livres pour la jeunesse, plusieurs recueils de nouvelles et des romans, dont Península, Península (2008), qui a obtenu plusieurs prix en Espagne et au Mexique. Il a reçu le Premio Real Academia Espanola 2010. En compagnie de Jean-Paul Duviols, Florence Olivier et Monique Plaa. AT: Maison de l'Amérique Latine 217 Boulevard Saint-Germain 75007 Métro: Solférino

*8 December 19h The Village Voice Bookshop has the pleasure of inviting you to meet Denis Hirson who will read from and discuss his latest novel, The Dancing and Death on Lemon Street as well as his book on South African writing, Worlds in One Country, both published by Jacana. The Dancing and Death on Lemon Street. On a street in the leafy northern suburbs of Johannesburg, in early 1960, people live their lives, fall in love, suffer from loneliness. Events of the day do not leave everyone indifferent: the great Clydesdale mine disaster, the Sharpeville Massacre, the assassination attempt on Dr Verwoerd, all reveal and alter the way people behave, indirectly pushing one of them to the blind need for revenge. This book is a brief, descriptive introduction to the history of South African writing intended for students and the general public. It takes into account prose, poetry and theatre, in English, Afrikaans and several African languages, from the 19th century to 1994. Key moments in the country’s development are cited; the whole appears more like a story than a theoretical analysis. There is precise referencing to works cited, an extensive bibliography and comprehensive index. Denis Hirson was born in 1951, and lived in South Africa until the age of 22. Since 1975 he has lived in France, and teaches at the Ecole Polytechnique. He has published five other books, all of them concerned with the memory of the apartheid years in South Africa, all of them crossing the frontier between prose and poetry: The House Next Door to Africa (éditions David Philip); I Remember King Kong (the Boxer), We Walk Straight So You Better Get Out the Way, White Scars, and Gardening in the Dark (all with Jacana, 2004-2007). Gardening in the Dark was published in France by Le Temps qu’il fait éditions, in a translation by Katia Wallisky, under the title Jardiner dans le noir. AT: Village Voice Bookshop 6, rue Princesse 75006 Métro: Mabillon

*7 December 19h Poet and novelist Margo Berdeshevsky will read from Between Soul and Stone, her breathtaking new volume of poetry wrestling with the diabolical complexity of the human heart. Margo is the author of the prize winning innovative fiction collection, Beautiful Soon Enough; and her previous collection of poetry But a Passage in Wilderness was also published by Sheep Meadow Press. ‘There is in Margo Berdeshevsky’s work a rare persistence of the lyric voice, used with a sense of ecstasy & grief almost religious in its evocations. Absolutely modern and fearlessly romantic by turns, the poems circle the rich & threatened corners of the living planet & travel further into places marked by mythic & oneiric time.’—Jerome Rothenberg AT: Shakespeare & Co., 37rue de la Bûcherie, Paris 5ème. M° St Michel

8 December 17h Come and join Eleanor Azzoni who will be signing copies of her new memoir A Year Straight: Confessions of a Boy-Crazy Lesbian Beauty Queen. ‘Frank, funny and revealing of relations between—and among—the sexes.’ - Kirkus Reviews. After having spent nearly her entire adult life dating women (and liking it), Elena Azzoni felt pretty secure in her sexual orientation: she’d even just been crowned Miss Lez. Then, one day in yoga class, a male teacher moved in close to adjust her pose… A Year Straight is a chronicle of the hilariously disastrous year following Azzoni’s abrupt dive into the world of dating men. AT: Shakespeare & Co., 37rue de la Bûcherie, Paris 5ème. M° St Michel

*8 December 19h Angela Elis : Mein Traum ist länger als die Nacht Wie Bertha Benz ihren Mann zu Weltruhm fuhr. Lecture et discussion avec Angela Elis et Joachim Umlauf Carl Benz, le pionnier allemand de l'automobile, était épaulé par Bertha, une femme énergique et courageuse. C'est la vie et l'histoire d'amour de ce couple célèbre que relate Angela Elis, en parcourant une tranche de l'histoire de l'Allemagne, des années de l'industrialisation jusqu'à la Seconde Guerre mondiale. Née en 1966 à Leipzig, Angela Elis étudie la théologie, l'histoire de l'art et la psychanalyse. Écrivain et journaliste, elle anime diverses émissions télévisées. Parmi ses publications : le best-seller Typisch Ossi - Typisch Wessi (Bertelsmann, 2005), Kreuzweise deutsch (2009), Coécrits avec Michael Jürgs. AT: Goethe-Institut - 17 avenue d'Iéna, 75116 Paris Métro: Iéna

*9 December 18h At the invitation of the Department of Comparitive Literature and English and the MA in Cultural Translation, Najwan Darwish will be reading from his anthology, Je me lèverai un jour, selected and translated from the Arabic by Antoine Jockey, who will read the French translations. English translations will be read by Sousan Hamad. A discussion and reception will follow the reading, and Dean Neil Gordon has kindly offered to introduce the evening. About the poet: NAJWAN DARWISH is a poet, critic and literary editor. He lives in Jerusalem, Palestine and contributes to Palestinian cultural life through several projects and initiatives. His poems have been translated into numerous languages and have appeared in a number of publications around the world. Critic Bashir Abu-Manneh, Professor of Literature at Barnard College (Colombia University), wrote: “Najwan Darwish’s poetry is different: it seems to have overcome the false dichotomy between poetry and social and political reality. What struck me first about reading his poems is his capacity to do justice to both poetry (to image, to condensed form) while also doing justice to its surrounding real. This is a significant challenge: how to mediate between two intense forms without ruining either. What these poems convey (through their clarity and moral honesty) is a poetic voice, a figure, who is sharp, critical, and clear, and wishes to look reality in the face poetically”. AT: The American University of Paris
6 rue du Colonel Combes Room C12 75007 RER: Pont de l'Alma Métro: Alma-Marceau or Invalides

9 December 19h Vernissage de l’exposition de tableaux photographiques de LAURENCE PRAT. Pour ce travail de portraits, Laurence Prat s’est inspiré pour partie de la peinture minutieuse et anecdotique de Jérôme Bosch et du travail de Caspar David Friedrich sur la nature romantique. On trouve dans ses images de femmes au cœur de leur paysage une grande douceur et bienveillance. Ces “influx” font naître en nous des émotions subtiles à hauteur de ces heures de travail d’orfèvre. (exposition du 7 décembre au 8 janvier AT: Violette et Co, 102 rue de Charonne, 75011 Paris, M° Charonne ou Faidherbe-Chaligny

10 December 16h Les Entretiens de la Po&sie à la Maison de la Poésie. Poésie et traduction, avec Tiphaine Samoyault, Patrick Quillier (sous réserve). Traduire est une des grandes affaires de Po&sie – parce que c’est une des grandes choses de ce temps. Traduire activement, en curiosité incessante tournée vers les littératures, en alerte, en réponse à la demande pressante, du passé, du présent, de l’à-venir. Et par conséquent « la traduction » est un des principaux objets de réflexion de notre revue – et volontiers dans la fidélité critique au travail, à bien des égards inaugural, d’Antoine Berman, dont notre collection va publier un nouvel ouvrage posthume.
Tantôt le traduire, au sein de la « mondialisation » économique, traverse, réduit, neutralise la différence des langues (dans « l’interprétariat simultané ») ; Tantôt Babel revient comme le trésor : traduire creuse l’abîme qui sépare les langues, la différence, le ne-pas-s’entendre réciproque des êtres parlants. Les œuvres protègent Babel. Si la translation en géométrie parvenant à la superposition fait preuve de l’égalité, la « translation » traductrice manifeste la non- superposabilité des œuvres, l’impossibilité du « sans reste », la fécondité du malentendu, la réserve de l’intraduisible – et la richesse infinie de cet effort impossible – sous l’invocation fréquente de Walter Benjamin. Cependant nous habitons un même monde. Quel est donc le sens de « monde » pour que nous continuions à le penser « commun » ? Et quoi de l’autre-que-le-monde, non connaissable (Kant), toujours interrogé par les littératures du monde, pour s’en proposer une version les unes aux autres ? La « condition de l’homme moderne » (Arendt) est de plus en plus celle d’un traducteur. Tiphaine Samoyault, traductrice multiple (et, récemment, de Joyce) éclaire cette ouverture réciproque en cherchant à penser la traduction comme procréation. Entourée par ceux de Po&sie qui traduisent, en particulier par Martin Rueff, et notre invité Patrick Quillier, poète et traducteur de Fernando Pessoa en français (sous réserve), elle conduit l’entretien du 10 décembre consacré au traduire. Entrée libre. AT: la Maison de la Poésie, Passage Molière 157, rue Saint-Martin 75003 Paris Métro: Rambuteau, Les Halles

10 December 19h Hommage à Georg Stefan Troller, À l'occasion de son 9Oe anniversaire. En coopération avec le Forum culturel autrichien, entretien avec Georg Stefan Troller, animé par Peter Stephan Jungk et Jürgen Ritte, en présence de Robert Schindel et Jörg Bundschuh. Lecture de passages de son dernier ouvrage Vogelzug zu einem anderen Planeten (Karl Rauch Verlag, 2011). Né le 10 décembre 1921 à Vienne, Georg Stefan Troller est l'un des très grands réalisateurs de films documentaires de langue allemande. C'est à Paris, où il travaille pour la radio et la télévision allemandes (WDR, ZDF), que Troller a trouvé son port d'attache. Il est l'auteur de Pariser Journal, une émission culte de la télévision des années 1960; Personenbeschreibung, une série de 70 portraits de personnages connus ou inconnus; de nombreux documentaires sur des sujets de société. Son travail a servi - et continue de servir - de modèle pour des générations de journalistes. Georg Stefan Troller est également scénariste, par exemple de Gebürtig (2002), d'après le roman de Robert Schindel, ou de Wohin und Zurück d'Axel Corti, une trilogie en grande partie autobiographique dont le troisième volet Welcome in Vienna est sorti en France en 1986. Il est aussi l'auteur de nombreux livres sur Paris, sur Vienne et sur lui-même Selbstbeschreibung. AT: Goethe-Institut - 17 avenue d'Iéna, 75116 Paris Métro: Iéna

12 December 19h We welcome two extraordinary musicians, singer/songwriter Piers Faccini and cellist/singer/songwriter Dom for an intimate collaborative concert. This will be an acoustic performance and seats are limited (60 places max, no reservation, first in the door – please note if full, it will not be possible to listen outside the bookshop as there will not be speakers this time). Piers Faccini is a singer/songwriter whose music fuses folk and West African textures. His albums include Leave No Trace, Tearing Sky, Two Grains of Sand (voted Album of the Year by France Inter) and his latest album My Wilderness which was released recently to critical acclaim. Piers has collaborated with many musicians including Rokia Traore, Bhusi Mhlongo, Ballake Sissoko, Vincent Segal, Camille and Ibrahim Maalouf. ‘his whisper of a voice floats above his guitar and gentle polyrhythmic percussion to create an environment that's captivating, quietly insistent and delicate but not fragile’ – Wall St Journal www.piersfaccini.com Dom is a Brazilian cellist, singer/songwriter who lives in Paris. After years studying classical cello at l'Ecole Normale de Musique de Paris she began collaborating with various artists including Jane Birkin, Camille, Piers Faccini, Coming Soon, Sophie Hunger, Etienne Daho and Jeanne Moreau. She is currently writing and composing songs mostly in Portugese but also in Spanish and French and is recording her first album co-produced by Piers Faccini. It also features Camille and the Brazilian musicians Kiko Dinucci and Thiago Pethit. www.myspace.com/dominiquepinto AT: Shakespeare & Co., 37rue de la Bûcherie, Paris 5ème. M° St Michel

12 December 20h until midnight SPOKEN WORD Paris: Come read YOUR work in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN or any other language you would so like to share poetry in! You are also invited to play a short musical piece or read a poem by an author you admire if you so wish! 20h sign up/hang out 20h30 first round starts 15 min break 21h45 second round starts 15 min break 23h00 third round starts stop at midnight ie. the Cinderella rule (so we can all chat & socialise; the bar stays open till after one). 10 poets/singers/comedians/dancing pets per round The exact start times for rounds depend on people signing up, but stopping at midnight is fixed. AT: the basement of Le Chat Noir, 76 rue Jean-Pierre Timbaud, 75011 Métro Parmentier/Couronnes/Oberkampf

14 December 18h The Suitcase Cinema comes to the Library of Shakespeare and Company to unravel their 16mm reel of À Valparaiso (1962) and create a light and film installation… Arrive on time for the live music intro in the piano room! Based in London and Paris The Suitcase Cinema is a mobile cinema project that threads up 16mm reels to intrigue and delight audiences. The dusty, noisy flicker of celluloid film that rushes past a lamp is set up temporarily in unusual places. www.thesuitcasecinema.co.uk Tonight’s film À Valparaiso (37 mins) by Joris Ivens interweaves the history of the seaport city with the daily life of its inhabitants in 1963. This is a portrait of the city, built on 42 hills, with its wealth and poverty, its daily life on the streets, the stairs, the rack railways and in the bars. There are community dances, a travelling circus, a race course. Boys feed the harbour sea-lions; a fashionable woman walks her penguin. The ever-present onshore breeze provides fresh air and an ideal environment for kite-flying. The poetry of these images is accompanied by script written by Chris Marker. AT: Shakespeare & Co., 37rue de la Bûcherie, Paris 5ème. M° St Michel

*14 December 19h Rencontre avec ANNE LARUE pour son roman de SF/Fantasy La vestale du calix (L’Atalante) Anna, une vestale consciencieuse mais émotive, est condamnée à mort pour avoir brisé un vase sacré. La sentence n’est pas exécutée et elle sert de cobaye pour un voyage dans le temps. Ignorant son sort, Anna pense se retrouver au royaume des morts, mais la voici qui s’intègre petit à petit au monde de l’an 4666. Elle cohabite avec la belle Ankh qui, quand Anna disparaît soudain, se mettra à sa recherche, bravant le temps et les tempêtes. Un roman féministe et réjouissant, plein de rebondissements et d’humour. Anne Larue est aussi l’auteure, entre autres, d’un essai Fiction, féminisme et posmodernité (Classiques Garnier) AT: Violette et Co, 102 rue de Charonne, 75011 Paris, M° Charonne ou Faidherbe-Chaligny

15 December 19h For all you Oulipians and Oulipo fans out there, the monthly Rendez-vous réguliers, les jeudis de l'Oulipo, chers aux amateurs de jeux de l'esprit et de littérature potentielle, continuent d'explorer des thèmes d'actualité, proposant lectures et créations originales. Tonight’s theme “Opéra” Entrée libre. AT: BNF François-Mitterrand, Grand auditorium, quai François Mauriac, 75013 Paris. Métro: Quai de la gare ou Bibliothèque.

19 December 18h Come and watch a relaxed performance in the library with actors from Paris theater school Jacques Lecoq including ex-tumbleweed Lorenza Gentile. They will perform Sure Thing a short play by David Ives. We live between reality and possibility. Every one of our actions is but a choice among many and it shapes and determines what comes next. The premise of this performance is simple - a man approaches a woman in a café- but the outcome is unpredictable. Will they manage to give place to a real encounter or will they miss the opportunity of genuine communication? Through comedy and parody, Sure Thing explores the dynamic of human interaction and identity. AT: Shakespeare & Co., 37rue de la Bûcherie, Paris 5ème. M° St Michel

19 December 20h until midnight SPOKEN WORD Paris: Come read YOUR work in ENGLISH, FRENCH, ITALIAN or any other language you would so like to share poetry in! You are also invited to play a short musical piece or read a poem by an author you admire if you so wish! 20h sign up/hang out 20h30 first round starts 15 min break 21h45 second round starts 15 min break 23h00 third round starts stop at midnight ie. the Cinderella rule (so we can all chat & socialise; the bar stays open till after one). 10 poets/singers/comedians/dancing pets per round The exact start times for rounds depend on people signing up, but stopping at midnight is fixed. AT: the basement of Le Chat Noir, 76 rue Jean-Pierre Timbaud, 75011 Métro Parmentier/Couronnes/Oberkampf

****
Part II) Writing, Lit & Theater Workshops in Paris in Dec/Jan.
*****


Chance to meet with and Editor or Art Director at the SCBWI France December 2-3 Conference: We have some wonderful editors and a top-notch artistic director speaking at the SCBWI France annual conference December 2-3. I hope you'll join us. This year we’ve added more workshops and set aside more time for you to mingle with our guests. There are still a few time slots available for one-on-one meetings with the faculty. CRITIQUES: These twenty-minute sessions are 40 euros and a great opportunity to get feedback from a publishing professional. Most will be scheduled throughout the day on Saturday, December 3 with a few happening on Friday, December 2. Dummies and portfolios should be brought to the conference. Only manuscripts (10 pages maximum) received by November 19 are sure to be reviewed in advance. Visit the following sites for more details: www.scbwifrance.com or download the flyer. COST: For the workshop Friday evening and the full day of presentations, panel discussions and workshops on Saturday, the rate is 185 Euros for SCBWI members and 235 Euros for non members. To register, contact ARA and Conference Coordinator, Dana Carey at: dcarey_ap@yahoo.fr.

Ateliers d’écriture animés par CATHERINE BÉDARIDA, écrivain et journaliste (Le Monde, Mouvement) qui organise des ateliers d’écriture créative avec des institutions culturelles et associatives. Découvrez ou retrouvez le plaisir d’écrire ! L’atelier offre un lieu solidaire pour écrire en toute liberté quelque soit son expérience. En partant de thèmes variés et de pistes de réflexion en lien avec les questions de genre, de minorités sexuelles et adossés à l’expérience littéraire féministe, l’atelier permet d’explorer et d’inventer ses propres mots. Horaires : un samedi sur deux, de 11h à 13h (Prochains ateliers : 3 décembre et 17 décembre 2011). Tarif : 20 € par atelier. Renseignements et inscriptions : catherine.bedarida@leboutdelalangue.com

Une nouvelle activité à Violette and Co : atelier ouvert d’échange de lectures sur le thème “Résister. L’atelier requiert une participation active : à chacune est demandé d’apporter un livre (essai ou fiction) qui l’a particulièrement marquée, stimulée, qui l’a fait réfléchir à la notion de résistance (résister à quoi ? comment ? avec qui ? dans quel contexte ?). Les participantes ont un temps de parole de 10mn pour lire un passage de leur texte et expliquer leur choix. Les deux initiatrices de l’atelier s’assurent du respect des règle du jeu. C’est un atelier plus politique que littéraire à la fois par son propos et par sa forme. Prochains ateliers : samedi 26 novembre et samedi 14 janvier de 14h à 16h. Infos complémentaires : chantal.mellies@wanadoo.fr

****
Part III) News reviews & reviews news
*****


UPSTAIRS AT DUROC, the literary journal published in Paris, seeks submissions for its Issue # 14. We publish English language poetry, fiction, creative nonfiction and translations. We welcome innovative forms, cross-genre work, prose poems and flash fiction. Standalone excerpts from longer works will also be considered. Please submit only previously unpublished material! / Submit no more than 5 poems, or 5 flash fiction pieces, or two longer prose pieces not exceeding 2000 words each. Attach poems as a single Word file, one poem per page. Include cover sheet with name, address, phone number, email address, word count for prose, and a short Bio. / We also seek visual art pieces: etchings, drawings, black and white photographs with good contrast. Also a few color pieces for the front and back covers. Please send in jpeg format. / Send submissions to upstairsatduroc@wice-paris.org with “Upstairs at Duroc Submission” in the subject line. / For complete guidelines and examples of published work, see our Website at upstairsatduroc.org Deadline: January 31, 2012.

The new issue of Evening Will Come is up. It's the 12th of the year, with an open letter by Nathan Brown and poetics pieces by Lara Glenum, George Kalamaras, Jennifer Scappettone, Brandon Shimoda.

Abridged 0 - 25: Silence Submission Call : To those who have ever known sound, true silence can be but a myth. It is a phantasm, and something to be feared, for in silence we are vulnerable to our own conscience and its persistent echoes of memory, desire and confusion; we lose the means of dismissal and voluntary ignorance and become vulnerable. In silence we are naked, stripped of the sound layers we have used to define ourselves to outside eyes, a defensive muffling of truths. Today we abjure silence, avoiding its solitude. We are in a constant conversation with an ultra-social and info-overdosed humanity repeatedly relaying sculptures of mundane phrases that numb us to the experience of meaning. We dare not lie still enough to stir or coax the phantom film reels of our past from their shadows. Instead we light fires, shouting and stamping our feet to drive back the dark and its inhabitants. It is our fear of the silence of the void, the vacuum. Humanity cannot see nothingness but we run from it, choking the subtle sound of our own breathing with the bustling of contemporary life where everything is virtual and reality utterly abandoned. We convince ourselves we grow by sponging up the noises of the clattering world that engulfs us. In silence we are trapped as we are made to face the cold starkness of what we feel is missing, or the fierce jab of what we long to erase. We stand in silence and we stand in a room of mirrors. A ticking clock is a heartbeat. Abridged, the poetry/art magazine is looking for submissions for its Silence issue. A maximum of 3 poems may be submitted of any length. Art can be up to A4 size and can be in any media. It should be at least 300 dpi. Submissions can be emailed to abridged@ymail.com or posted to: Abridged c/o The Verbal Arts Centre, Stable Lane and Mall Wall, Bishop Street Within, Derry BT48 6PU. Closing date for submission is Jan 14th. www.abridgedonline.com

PANK Magazine's 15th issue, dedicated to 50-word stories, is now up online. Featuring work by Ben Mirov, xTx, Laura Esckelson and others.

No comments: